В Харьковском метро заговорят по-английски. Объявления в подземке зазвучат и для иностранцев

К Еврочемпионату в метрополитене станции будут называть на двух языках - украинском и английском. В подземке говорят: новые объявления нужны, чтобы иностранцам было легче ориентироваться в харьковском метро

Просмотр видео

Голос, который сейчас звучит в метро, пассажиры слышат со времен открытия подземки. Юрий Вирченко - диктор высшей категории, почти сорок лет проработал на радио. Начитывая объявления в метро, он всегда следует одним и тем же правилам.

Юрий Вирченко
диктор
Я каждый раз, когда начитываю, я просто стараюсь интонационно подчеркнуть, что именно мне надо выходить на этой станции, чтобы именно эту станцию я не проехал

Чтобы нужную станцию не проехали и зарубежные гости, во время футбольного чемпионата объявления в метро будут звучать на двух языках. Текст на украинском по-прежнему будет озвучивать Юрий Вирченко. А вот голос автора англоязычных сообщений пассажиры метро еще не слышали.

Объявлять станции на понятном для иностранцев языке будет Наталья Мущинская. Она работает преподавателем в Академии городского хозяйства - учит студентов менеджменту и маркетингу. У микрофона она впервые. Рассказывает: работать диктором мечтала еще в детстве. Мастерству училась у Юрия Вирченко - когда была студенткой.

Наталья Мущинская
преподаватель Харьковской академии городского хозяйства
Он мне давал задания на дом, а потом проверял. Ну, скороговорочки, чтение, учитывал, как правильно я ставлю ударение в словах, как правильно делать паузы

Наталья не раз бывала в Европе, ездила в метро Берлина и Парижа. Знает, как звучат объявления в иностранных подземках. Тексты харьковского метрополитена старалась адаптировать под заграничные.

Наталья Мущинская
преподаватель Харьковской академии городского хозяйства
Например, в Англии есть такое объявление «mind the gap», то есть, обратите внимание на то расстояние, которое между платформой и непосредственно самим вагоном. У нас же это, вы знаете, «відійдіть від краю платформи». То есть, вот эти вот объявления были унифицированы

Двуязычные объявления в Харьковской подземке будут до конца футбольного чемпионата. Когда иностранные гости разъедутся, сообщения в метро снова будут звучать только на украинском языке.

Дождитесь загрузки плеера

Загрузите Flash-плеер

 
Объявления в метро зазвучат и для иностранцев
 
 
15 марта 2012 г, 14:58
Валерия Шапоренко 
 
 
В связи с обострением общественно-политической обстановки в Украине и резким увеличением попыток оставить на сайте комментарии, которые могут быть расценены как экстремистские, редакция «Объектив» приняла решение временно закрыть пользователям возможность комментировать материалы на сайте и скрыть все уже опубликованные комментарии. Эти функции будут восстановлены после нормализации обстановки. Редакция МГ «Объектив» приносит читателям свои извинения

Комментарии:

  • #21 Engegepieds 08.09.13, 19:27
     

    ,oakley cap,オークレイ サングラス@オークレイ サングラスオークレイオークレイ最新oakley capoakley cap最新オークレイ サングラスオークレイオークレイ サングラスオークレイ サングラスoakley radarオークレイオークレイ サングラスoakley capoakley radaroakley capoakley radar最新オークレイ サングラス最新

  • #20 Engegepieds 08.09.13, 19:27
     

    ,オークレイ,最新@oakley capオークレイ サングラスオークレイ最新オークレイ サングラス最新最新オークレイ サングラスoakley capオークレイ サングラス最新oakley radaroakley radaroakley radar最新オークレイ サングラスオークレイ サングラスオークレイオークレイ サングラスオークレイ サングラスオークレイ

  • #19 ХарЁк 08.06.12, 18:16
     

    за кадром голос тоже не идеально дикторский)

  • #18 Просто Саша 07.06.12, 21:24
     

    Половина слов трансллитом переведено,половину на английском,с ужасным акцентом,аж смешно!!!!!

  • #17 cipa 05.06.12, 10:39
     

    vaeritas, doors are closing - двери закрываются, а вот ее фраза звучит в переводе следующим образом: doors are about to close - двери собираются закрыться.

  • #16 Евстигней 05.06.12, 01:49
     

    + еще и наш харьковский быдло акцент очень напрягает, проспект ГАГАРИНА, ласт стоп. пц

  • #15 Евстигней 05.06.12, 01:46
     

    пожалуйста смените озвучку на англ, потому что ощущение, что ее шпилят в извращенной форме или она квасила кирасин 3 года не просыхая

  • #14 vaeritas 03.06.12, 16:46
     

    Может хоть кто нибудь объяснить почему doors about a close а не doors are close

    она что о самых ей бликих дверях говорит

  • #13 humbleopinion 01.06.12, 00:10
     

    КАК можно было доверить человеку, не знающему английского в принципе, адаптировать тексты объявлений? Там даже грамматика с ошибками через слово! А о произношении я вообще молчу. "Отойдите от *возраста* платформы"! Тьфу, бред полный. Обидно и досадно, это всё происходит в городе, где так много иностранцев-носителей языка, да и просто квалифицированных преподавателей английского, которые если не озвучить, так хоть проверить на ошибки текст могли бы! Стыдно за нас. Всё, ласт стоп.

  • #12 uaguide 30.05.12, 01:09
     

    Не знаю что подумают об этом гости города, но по моему от этих объявлений уши вянут. Не совсем понятно на каком языке а текст - это вообще перлы. Вместо двери закрываются - куда их суют, в рот? Английская версия должна быть на два тона тише, и с нормальной озвучкой а не last stop... На некоторых станциях с замечательной акустикой вообще ничего не разобрать. Это позор для города - научного центра страны

Загружается...

Новости Украины

Loading...
Loading...

META.новости

Загрузка...
©2007-2024, Медиа группа «Объектив», Харьков

Использование материалов разрешено только при наличии гиперссылки.

Редакция не несет ответственность за сообщения, оставленные посетителями.

По любым вопросам Вы можете связаться с редакцией


мобильная версия сайта

размещение рекламы

подписывайтесь на RSS

«добавляйтесь»
 
free counters