Тремпель, локон и ампулка. Как по жаргону распознать коренного харьковчанина
Сегодня во всем мире отмечают День грамотности. Как харьковчане относятся к своей речи и какой сленг используют при общении - решили узнать журналисты «Объектив-недели»
Уже которое десятилетие самое известное из местных словечек - это харьковский «тремпель». Появилось оно якобы в 19 веке. По легенде, которую рассказывают приезжим, некий предприниматель Альфред Тремпель продавал в Первой столице одежду. На плечиках бизнесмен штамповал свою фамилию. Харьковчане, а вслед за ними и вся Восточная Украина, стали называть вешалки именно так. Историк Инна Можейко рассказывает: пыталась найти упоминания об Альфреде, когда у журналистов появилась идея поставить памятник тремпелю.
Если Альфред Тремпель и правда жил в Харькове, информация о нем должна была сохраниться в справочниках, уверяет историк. Но никаких упоминаний о предпринимателе Инна так и не нашла.
Памятник тремпелю в Харькове пока так и не появился. Зато фамилия мифического немца красуется на современных вывесках.
Слово «тремпель» среди харьковчан в ходу. Плечики горожане не называют никак иначе. Да и Интернет пестрит объявлениями о продаже «тремпелей». А вот другое харьковское словечко - «ракло», что обозначает мелкого воришку - на улицах города почти не услышать.
Филипп рассказывает: на самом деле Харьковская бурса, на месте которой сейчас академия культуры, никогда не называлась именем Святого Ираклия. Говорит, есть еще одна легенда, будто бурсаки, набегая на старушек, кричали: «Мы совершаем тринадцатый подвиг Геракла». Непонятного для себя «геракла» торговки сократили в «ракло».
Историки разводят руками: скорее всего, истинная этимология слова не так интересна. Но откуда позаимствовали харьковчане "вкусное" словечко - единого мнения нет.
Этнографы рассказывают: до Второй мировой в городе было намного больше своих языковых «фишек». Иногда жителей Первой столицы и вовсе было невозможно понять.
Современные харьковчане, сами того не подозревая, «блещут» новыми, еще не изученными, диалектизмами. В Интернете патриоты Первой столицы даже создают свои списки местных словечек. А филологи говорят: новый харьковский сленг уже ждет своих исследователей.
Завивать волосы русскоязычные леди привыкли «плойкой». А вот коренные харьковчанки скажут вам, что это - локон. Говорят, раньше в Харькове продавали шипцы для завивки с таким названием, и вскоре оно стало нарицательным, как «памперс» или «ксерокс». А еще жители Первой столицы называют стержень в ручке - ампулкой, проездной - «постоянным», попутные машины тормозят со словами «Поеду на Иване», а удивляются емко и кратко: «Тю, ля, а шо?»
Читайте в разделе «Общество»:
- 11 января, 14:41 В Украине могут законодательно ограничить ведение программ и передач политическими деятелями
- 11 января, 14:21 Харьковчан приглашают на мастер-классы от участников вертеп-феста
- 11 января, 14:14 Под Харьковом грузовик столкнулся с пассажирским автобусом: есть жертвы
- 11 января, 13:31 Суд по делу зам мэра Запорожья перенесли
- 11 января, 13:25 Харьковчан просят выбрасывать елки в отведенных местах
- 11 января, 12:36 Учителям повысили зарплату
- 11 января, 11:55 В следующую среду в Харькове завоют сирены. Горожан просят сохранять спокойствие
- 11 января, 11:09 Захват «Укрпочты»: Апелляционный суд оставил Безуха в СИЗО
- 11 января, 10:49 Патрульные продолжают выявлять нетрезвых водителей
- 11 января, 10:42 На Одесской при пожаре погибла пожилая женщина
Комментарии:
живу почти на Героев Труда. Лично меня в этой всей истории заинтересовало нечто иное - история происхождения этих "тремпелей" и "раклов" говорит о том, что любая история, претендующая на достоверность, всегда оказывается мифом. Нам просто их рассказывают по разному, не более того))
коренные харьковчане не шокают - эт для заметки!
Кстати, "тю, ля, шо" частенько слышала в Дрнецкой области, а вот в Харькове только "Шо"
#31 Світлана, шо там у нас в городе за "творческие академии"??
"Тремпель, локон и ампулка. Как по жаргону распознать коренного харьковчанина"
Еще "ТЮ" и "ШО"
вроде возле новоселовского моста была фабрика тремпеля , где сейчас сто.
А от що стосується слова "ракло", то можу сказати, що в Харківській області воно досить таки поширене. Раклом називають людину, яка ні туди, ні сюди, плететься, як черепаха, не вміє за себе постояти. Я часто чула серед хлопців-підлітків "от ракло!" або навіть варіант "ну ти і ракалічний".
Хочеться зауважити стосовно "тремпеля". На уроці укр.мови в одній із творчих академій нашого міста я запитала викладача про дане слово. Вона сказала, що "тремпель" - не харківське слово. Шановні українці, нащо вам той тремпель, якщо в українській мові є слово ВІШАК?!
А ещё говорят отдыхнула, похудала и думают, что говорят по-русски..
#26 Амненорм,
> хочу глянуть на человека который так удивляется.
Это диалект микрорайонов на Гер.Труда.