Минкульт: Обязательный украинский дубляж закреплен законодательно и решениями судов
Министр культуры Украины Михаил Кулиняк в вопросе дубляжа фильмов на украинский язык будет придерживаться действующего законодательства и судебных решений, которые предусматривают обязательный характер подобного дубляжа
Об этом новый глава Минкульта заявил в интервью газете «Зеркало недели».
В частности, Кулиняк, отвечая на вопрос о том, разделяет ли он позицию Министра образования и науки Дмитрия Табачника относительно отмены стопроцентного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык, ответил, что поддерживает исключительно нормы законодательства и решения судов по данному вопросу. «Я разделяю позицию Конституционного суда, который 20 декабря 2007 года постановил: зарубежные фильмы не подлежат распространению и демонстрированию в Украине, если они не дублированы или не озвучены либо не субтитрированы на государственном языке», - процитировал Кулиняк.
Кроме того, он отметил, что будет придерживаться решения Высшего административного суда, который подтвердил законность положения постановления Кабмина №20 от 16 января 2006 года о том, что прокатное удостоверение не выдается, если фильм не дублирован, озвучен или субтитрирован на государственном языке с сохранением на фильмокопии звуковой дорожки на языке оригинала. «То есть соблюдаю вердикт судей и законов Украины», - подчеркнул глава Минкульта.
Напомним, обязательное дублирование фильмов для кинопроката, демонстрирования и домашнего видео на украинском языке было введено в январе 2006 года тогдашним вице-премьер-министром Вячеславом Кириленко. Министр образования Дмитрий Табачник выступает за отмену этого требования. По его словам, украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров, что ударило по кошельку всей отрасли. Однако кинопрокатчики опровергают эти заявления.
Читайте в разделе «Культура»:
- 8 января, 10:28 В США назвали победителей юбилейной премии «Золотой глобус»
- 10 декабря, 12:01 Харьковчан приглашают на выставку «Новогоднее кружево»
- 1 декабря, 15:01 Харьковчан приглашают на выставку «Рождественское сияние»
- 30 ноября, 18:30 В ХНАТОБе впервые представят оперу «Норма» итальянского композитора Винченцо Беллини
- 24 ноября, 18:00 «Я пришла из детства»: в Художественном музее откроется новая выставка
- 24 ноября, 15:43 В Харькове готовят трехнедельный фестиваль классической музыки со звездами мирового уровня
- 23 ноября, 18:46 «Белая ворона.net». В Харьковском театре юного зрителя готовят премьеру для подростков
- 23 ноября, 14:52 В галерее «Бузок» наградили школьников Харьковщины - победителей конкурса «Северский Донец – глазами молодежи»
- 17 ноября, 18:39 В Харьковской филармонии презентуют проект «Путь к Свободе»
- 15 ноября, 09:46 Оркестр «Слобожанский» выступит с музыкантами из Норвегии и США
Комментарии:
#14 Берёзыч,
СССР мне дал только образование, а "ребенком СССР" я себя называю лишь потому, что я родился еще в союзе. И где в моих комментариях Вы нашли "грязь"?! А если Вам не приятна моя фраза про "пережиток прошлого", то это просто Ваше нежелание принятия действительности! Ведь мы с Вами (в смысле как поколение), к сожалению, не реализовали свои возможности - учитывая, что каждый народ заслуживает свое правительство, мы с Вами уже навыбирали!!! А так как вывести страну и разрухи - это дело не 5-10 лет, то одна надежна на молодое поколение!!!!)))))
А пишем мы на русском потому, что нас, в отличи о вас, не принуждают ни к чему!!! У нас нет мании преследования, мы вольны общаться на любом языке!!! Чего и Вам желаю!!!!))))
2 Опа
Никакой конкретики, только оскорбления в мой адрес. галицайский ум виден сразу, точнее видно его отсутствие.
2 Ник78
а где это ты тут увидел безличностные, аргументированные комментарии от типа "настоящих" украинцев? это ты на Камикадзе намекаешь или на Опа со своей кататонией? :)) и почему русский нужен только "Рожденным в СССР"? в мире около 300 млн. человек владеют русским и около 160 млн. считают его родным. а сколько человек знает украинский? и уж тем более считает его родным? и все-таки русский является одним из 6-ти официальных языков ООН, но никак не украинский!
2 =
а что лично тебе плохого сделал СССР? если ты называешь себя "детьми СССР", то значит Советский Союз дал тебе образование, работу, возможно даже квартиру. так че ж ты поливаешь грязью все что было в СССР?
и кстати почему все комментарии в пользу мовы написаны не на самой мове? вы же все считаете ее родным языком. так давайте общайтесь на ней.
#12 Ник78,
Вы даже не представляете насколько приятно читать такие лаконичные коменты!!! А то из-за таких отморозков как инженер , камикадзе и т.д. становится страшно за психическое состояние и адекватность жителей нашего города!!!!
Дети СССР (я к ним тоже отношусь) - это пережиток прошлого!!! Будущее за детьми Украины!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Странное дело - грамотные, аргументированные и безличностные комменты пишут настоящие украинцы. Как русофил - ненависть, личные оскорбления, тупость... Ребята, посмотрите, сколько выпускников выбрало для тестирования русский язык - 18%! Русский нужен только "рожденным в СССР" и нечего навязывать этот пережиток! Учите, любите и знайте разные языки, но уважайте свою страну, ее язык и культуру!
Берёзыч, то что ты с головой не дружишь - вполне заметно. Таким как ты действительно простительно спотыкаться на слове "Ступор". А то, что тебе смешны украинские слова доказывает что интеллект у тебя куда меньше, чем размер твоей обуви. Поэтому вали в свою Москву, чурка. И не вякай.
2 Опа
ну для начала кататОния :) и ты хочешь сказать, что слово "ступор" хуже чем "кататония"???чем же интересно? просто потому что оно русское? по-моему "ступор" намного понятнее людям чем "кататония". не все ж такие умные как ты и многие не знают значение этого слова. и для кого тогда делался украинский перевод? для медиков? бред пишешь всякий. иногда лучше жевать, чем говорить :)
Необходимо просто провести эксперимент. запустить 2 сеанса в одно время - на русском и на украинском, и посмотреть где будет сидеть больше народу. и почему-то мне кажется выбор людей в таком городе как Харьков будет НЕ в пользу мовы.
2 Опа
и чем же интересно украинский перевод лучше? лучше когда вместо пылесоса говорят порохотяг? когда вместо Европы говорят Эуропа??? так это уже даже не мова, это галицайское наречие. валите в галицию, отделяйтесь и делайте там что хотите! горячую воду во львове уже подключили, так что можно смело отделяться от Восточной Украины и вступать в евросоюз :)
Шерлок Холмс. Смотрел на двух языках - русский хуже. Остров проклятых - таже фигня. По Холмсу даже моменты могу привести, когда русский лажал откровенно. Особенно прикольно, когда инспектор спотыкался в стлове "Ступор" - очень сложное слово, да? А в украинском перевели - "кататания" - и нормально.
Опа-я укр знаю отлично,но мне не нравится что меня заставляют смотреть кино на мове(дубляж тупой и иногда не отвечает действительности) назови мне хотя бы пару фильмов где перевод на украинский качественнее и лучше
Ого!! Инженер, а ты и тут? ты слишком часто слово "кАзел" упоминаешь. Наводит на определенные мысли