Подумаешь, буквы на жестянке

Подумаешь, буквы на жестянке

Много ли в нашем городе найдется улиц, которые на протяжении своей длинной или короткой истории носили бы одно и то же имя? Ну, Рымарская, Кацарская, Тарасовская... Однако, согласитесь все­таки, что, сколько бы их ни было, а все же улиц, которые имеют несколько названий одновременно, гораздо меньше. Есть у нас и улица­рекордсмен: судя по табличкам на домах, имен у нее не меньше четырех.

Эта, некогда окраинная, улица находится сейчас едва ли не в самом центре города. А вот упоминаний о ней в исторических хрониках маловато. В «Истории города Харькова» Дмитрий Багалей и Д. Миллер пишут: «О заселении восточной части города документов мы имеем немного. Знаем, что в это время (речь идет о начале XIX века — прим. авт.) уже существовала так называемая Чугуевка, заселенная выходцами из военного населения. Знаем, что значительно сократились и размеры прежнего выгона — Конной площади, так как харьковские войсковые обыватели и пришлые крестьяне самовольно и без разрешения начальства застроили выгон своими усадьбами. А когда губернское начальство обратило на этот непорядок свое внимание, со свершившимся фактом пришлось волей­неволей примириться. Несомненно, сильное развитие торговли шерстью на Троицкой ярмарке не могло не повести за собою уплотнения населения в этой части города… Франковская улица выходила на берег реки Харьков, где стоял завод купца Рыжова с башней для выделывания дроби. К заводу прилегала громадная усадьба в 8 с лишним десятин, при­над­ле­жавшая Рыжову же. Дом купца выходил на Примеровскую улицу в том месте, где она встречается со Старо­-Московской. За заводом Рыжова шел обширный пустырь до реки, через которую против Сомовской улицы была Сомова гребля… Сомовской и кончались городские поселения».

В общем­-то, до сих пор толком никто не знает — почему улица Примеровская зовется именно так, а не иначе. Может быть, поэтому и перевести ее название — даже с русского языка на украинский — народ затрудняется. Существует масса «табличных» надписей, развешанных на домах вдоль проезжей части — здесь и Примерівська, и Примеровська, и Прем’єрівська... Не хватает, кажется, только Прикладної. Казалось бы — и вузов в городе более чем достаточно, и филологов хоть отбавляй, а помочь с переводом, оказывается, некому. То ли истина скрыта где­то в книжных хранилищах под слишком толстым слоем пыли. То ли ЖЭКи, некогда следившие за табличками, в свое время упустили улицу из виду. То ли проморгали такую мелочь (подумаешь, буквы на жестянке!) городские власти, измотанные постановкой и выполнением стратегических задач. Или хитромудрая мэрия умышленно хранит раритет в неприкосновенности в ожидании Евро­2012. И тогда, накануне футбольного праздника, под бой барабанов и взрывы петард в городе откроется новый туристический маршрут «Вдоль по Примеровской»? Все может быть. Впрочем, что там мэрия, если даже местные жители ничем не могут помочь залетному пытливому уму.

Просто какое­то заколдованное место, честное слово.

Инженер Владимир с семьей живет на улице Примеровской около двадцати лет, но с чем связано название улицы — он совершенно не представляет:

— Единственное, что я могу вам посоветовать, — до последнего пытается помочь конструктивно настроенный инженер, — поищите здесь пожилую женщину. Зовут ее Мария, и она, по­моему, гимназию еще до революции закончила. Может, вспомнит что­нибудь.

Поиски экс­гимназистки Марии закончились безрезультатно, но зато нашлась Светлана Иосифовна, которая уже полвека считает эту улицу своей. По словам этой жительницы, сейчас старожилов на улице не осталось, но в 1959 году кое­кто еще мог поделиться хоть какими­то воспоминаниями.

— Мне по молодости, в общем­то, было все равно, как улица называется, — признается пенсионерка, — и я ни у кого ничего не спрашивала. Правда, мой муж — историк по профессии — рассказывал, что вон там, в глубине дворов, раньше стояли большие конюшни. Но какое отношение имеют конюшни к названию улицы — понятия не имею.

Преподаватель англий­ского языка Виктор, как ни странно, названием улицы, на которой живет, не интересовался. Говорит, что даже вопрос такой у него никогда не возникал. Зато преподаватель без подготовки может предложить парочку удобоваримых топонимических версий:

— А может, тут жил какой­то Примеров. Назвали же Харьков, по одной из легенд, в честь казака, так почему улицу не могут назвать в честь другого достойного человека? Или еще такой вариант: предположим, здесь мои коллеги жили, которые преподавали математику — знаете, всякие задачи, параграфы, примеры. Вот Примеров­ская и получилась.

Неля Михайловна — человек, как принято сейчас говорить, политизированный. Поэтому она ни секунды не сомневается, что название пошло от «премьер­министра». На меньшее Неля Михайловна не согласна, а спорить с ней трудно. Политизированный народ — он упертый.

Потомственным «примеровцем» оказался только студент Леонид, но и он, как ни пытался, все же не смог прояснить ситуацию:

— В принципе, мои род­ст­венники живут здесь очень давно — с 1900 года. Да, именно с 1900 года, а не с 1990. Мама мне говорила, а ей прабабушка рассказывала, что уже в начале прошлого века улица считалась старой. Но, откуда название пошло, ума не приложу. Может, тут портные жили и работали, а клиенты одежду «примеряли»? Да, у нас не только об этом названии, а и о самой улице никто не знает. Разве что автомобилисты, которым нужно в центр быстро проехать. Вот и все.

Михаил Павленко 
 
версия для печати
 
 
Загружается...

Новости Украины

Loading...
Loading...

META.новости

Загрузка...
©2007-2024, Медиа группа «Объектив», Харьков

Использование материалов разрешено только при наличии гиперссылки.

Редакция не несет ответственность за сообщения, оставленные посетителями.

По любым вопросам Вы можете связаться с редакцией


мобильная версия сайта

размещение рекламы

подписывайтесь на RSS

«добавляйтесь»
 
free counters